Así hablamos en Panamá

Blog por Omar Fuentes.

Los panameños tenemos una manera muy distintiva de hablar. Hay muchas expresiones que quizás no tengan sentido para ti. Pero en realidad tienen un significado.

Aquí hay una lista de las expresiones más populares que escucharas en la calle o cuando viajes en transporte público. Así podrás tener una idea de lo que está pasando en tu entorno.

 

 

 

 

Palabra utilizada Significado real Significado para los Panameños
Mantequilla Grasa de la leche separada por agitación o mezclado. Algo irrelevante o de poca importancia
Marear Sentir nauseas Molestar a alguien, o mentir para evitar pagar una deuda.
Fresco Moderadamente frio Lazy person
Chilea De la palabra en inglés “chill” Tomalo con calma
Goma Pegamento Resaca
A otro nivel Pasar a otro estado de donde estaba. Mejor de lo usual!
Ayala vida! Palabra utilizada para demostrar asombro. Dios mio!
La botaste Tirar algo Hacer algo que llama la atencion y es gracioso
Chuleta loco Chuleta se refiere a la carne del cerdo y loco a no estar cuerdo Que problema!
Que xopa! Es una inversion de la palabra que paso Que pasa?
Meto! Palabra que demuestra asombro en algo, utilizada en la provincia de Chiriqui. Es como decir “ayala vida”
Offi! De la palabra en ingles “Off course” Seguro! Si.
Eres una botella Se refiere a tener forma de botella Persona que recibe salario sin trabajar.
Cuara De la palabra en inglés “quarter” Moneda de 25 centavos
Cojelo suave Agarrar algo con calma Calmate!
Pinta Medida para liquidos Cerveza
Transar De la palabra en inglés “transaction” Robar
Gial De la palabra en inglés “girl” Mujer
Plata Metal Indica dinero
Guaro Esta palabra es proveniente de lationamerica Licor
Chiquillo Diminutivo de la palabra chico Para referirse a un niño
Buco De la palabra en francés  “beaucoup” Mucho
Parkiar De la palabra en inglés “park” Reunirse en un lugar y divertirse
Chantin De la palabra en inglés  “Shanty” Casa
Chance Oportunidad Billete de loteria
Vaina Algo que cubre Para referirse a una cosa a la que usualmente no saben el nombre.
Gringo Del ingles “Green go!” Esta palabra se utilizó para pedir que las tropas Americanas salieran del país.
Estoy salado Tener sal en el cuerpo Tener mala suerte
Fren De la palabra en inglés “Friend” Amigo

Algunas de estas palabras son originarias de la construcción del canal de Panamá con la llegada de personas de Estados Unidos y Francia.

Aparte del idioma de español en Panamá, existen 5 grupos indígenas que tienen su propio lenguaje, los cuales no están relacionados en lo absoluto con el idioma español.

Nicolás es parte de nuestro equipo de limpieza y mantenimiento en Casa de Montaña Bed and Breakfast, pertenece a la comarca Ngabe Bugle. Él dice que él aprendió a hablar español cuando empezó a ir a la escuela. Cuando él era niño muchas Ngabe Bugle no hablaban español, pero hoy en día solo pocas personas no saben hablar español. La mayoría ya son bilingües.

Espero hayan disfrutado de esta información. Hay muchas otras expresiones que compartiré en futuros posts. Así que cuando escuchen a un panameño usar alguna de estas expresiones, tendrán una ideas de lo que está pasando. Cuando estes en Casa de Montaña Bed & Breakfast, puedes acercarte a hablar con Nicolas o conmigo (Omar) ya que crecimos en este país y podremos compartir más información interesante contigo!

Leave a Reply

%d bloggers like this: